He notado que en el Perú, en algunas oraciones se utiliza en forma incorrecta el iempo (y modo) de los verbos. Donde debe emplearse el condicional simple del modo indicativo, se emplea el pretérito imperfecto del modo subjuntivo. Por ejemplo:
La oración correcta es: "
Si yo tuviera (o tuviese) mucho dinero, sería rico."
Y la misma oración en Perú es: "
Si yo tuviera (o tuviese) mucho dinero, fuera rico."
Nótese como se utiliza "
fuera" (pretérito imperfecto, modo subjuntivo), en lugar de "
sería" (condicional simple, modo indicativo).
Otro ejemplo, aún más marcado, donde se utiliza dos veces el mismo verbo en la misma oración:
La oración correcta es: "
Si yo fuera (o fuese) rico, sería feliz."
Y la misma oración en Perú es: "
Si yo fuera (o fuese) rico, fuera feliz."
Creo que no sólo en el Perú se produce este fenómeno, sino en otros paises de Latinoamérica, ya que puede apreciarse claramente en la conocida canción "Usted", la cual dice:
"...
que usted me desespera
me mata, me enloquece
y hasta la vida diera
por vencer el miedo
de besarla a usted
..."Donde debe decir:
"...
que usted me desespera
me mata, me enloquece
y hasta la vida daría
por vencer el miedo
de besarla a usted
..."No se si en este caso se considera una "licencia poética".
Me gustaría saber (ya que no soy un perito en la materia) si alguien tiene información al respecto, si se han realizado estudios sobre esta aberración, si tiene algún nombre particular, o cualquier otro dato que puedan/quieran aportar. Desde ya muchas gracias,
Adolfo (Buenos Aires, Argentina)